Al fin llega el otoño, que rima con Logroño, con retoño, con Apoño, y sí, también con lo que estáis pensando. Dios, menuda panda de pervertidos estáis hechos.
Ahora es cuando, tras el salto, se ve que el post no va de ciudades españolas, ni de niños, ni de jugadores de fútbol. Ni siquiera de guarradas.Así que bueno, por comentar algo, el post va de dos pequeños parches y de lo último sobre el Ogre Battle.
Primero. Lo segundo. xD
El Ogre Battle ¡por fin! está terminado. Bueno, terminado, terminado..., está terminado lo que nos proponíamos hacer, que era insertar todo el texto.
Quedarían muchas cosas por hacer en el apartado gráfico y de algunos textos sueltos (nombres de objetos, ataques y hechizos) que hay por ahí, pero eso iría después.
En estos días estamos probando las primeras misiones y repasando el script para intentar corregir las cosas más evidentes. El fallo de los diálogos cortados se ha terminado convirtiendo en un error a corregir, no era (como imaginábamos) culpa de la rom utilizada, sino una serie de códigos que hay que cambiar. Pero bueno, sabiéndolo, sólo hay que cambiarlos y corregirlos.
Ya hablaremos de ello más adelante. En los próximos días seguramente subamos el parche en una especie de versión beta para que si alguien lo juega a un ritmo más alto que nosotros nos pueda ir indicando fallos y se pueda corregir todo más rápido. Veremos.
Sobre lo demás, pues aquí quedan un par de cosas.
Seguro que mucha gente conoce los juegos de la saga Solomon's Key, pues aparecieron en muchas consolas diferentes y también hay una versión para arcade.
Hace unos años sacamos un parche para un juego llamado Solomon's Key 2, o Fire and Ice, que retomaba la mecánica de juego de los Solomon's pero usando hielo en vez de cajas o bloques de piedra.
Si sacamos aquel parche fue porque no pudimos meterle mano a la primera entrega en ese momento, pero como no solemos dejar las cosas por olvidadas nunca, pues al final hace unas semanas los volvimos a trastear y dimos con la tecla para lograr terminar una pequeña traducción de estos juegos.
En realidad no hay mucho que traducir, los textos que aparecen en pantalla son solo los justos para indicar el nivel en que estás o los objetos conseguidos, y para felicitarte al superar un nivel.
Pero la intención es recordar o dar a conocer estos juegos, porque son realmente adictivos y merece mucho la pena jugarlos.
Así, el primero es el Solomon's Key, de N.E.S., un sencillo juego con el que dio inicio la saga y que apareció también para otras consolas de la época.
Manejando al mago Dana, hay que lograr llegar hasta la llave de cada una de las habitaciones y luego salir por la puerta de la misma.
Para moverse por las habitaciones, Dana puede crear piedras o cajas (cuando lo jugamos hace muchos años siempre pensamos que eran cajas) sobre las que subir saltando para llegar a los lugares más altos.
Además, en las habitaciones hay enemigos, trampas y peligros diversos que lo van poniendo cada vez un poquito más difícil. Dana puede usar algún que otro hechizo para defenderse, lanzando bolas de fuego que acaban con algunos enemigos. Así, cada nueva habitación se va conviertiendo en un reto cada vez mayor, ya que aparecen diversos tipos de enemigos diferentes que actúan de formas diferentes, aparecen obstáculos que requieren de darle muchas vueltas a la cabeza para superarlos, y la habilidad es cada vez más importante para realizar saltos y alcanzar lugares difíciles.
En realidad explicado así parece algo extraño y confuso, pero tras jugar cinco minutos se le coge el tranquillo muy fácilmente.
Este parche traduce el juego completo, y aunque faltan por comprobar algunas cosillas (ver los endings del juego) en principio todo debe de estar bien.
En fin, aquí queda. Solomon's Key 0.9 para N.E.S.
El juego que continuó esta saga fue el Solomon's Club para Game Boy. En su momento, exprimimos al máximo las pilas de la consola saltando de una sala a otra y pillando enormes cabreos por la dificultad de los últimos niveles xD
Desde el primer día era un objetivo claro para trastear, pero hasta ahora no lo habíamos logrado. En realidad el truco era muy sencillo, pero bueno, al final lo hemos conseguido.
Este juego sigue la misma dinámica del anterior, pero los gráficos son mucho más monos para nuestro gusto xD Además tiene una mayor variedad de objetos a utilizar, como martillos para romper los espejos que te impiden crear bloques, pistolas de agua para apagar las llamas... En algunos niveles aparece una pequeña tienda en la que se pueden comprar estas cosas con el dinero conseguido al recorrer las distintas salas de tu recorrido.
Y, sobre todo, te da la opción de cambiar el manejo del personaje, pudiendo optar por dos opciones. Parece una tontería, pero es muy útil. Porque en estos juegos se utiliza arriba para saltar, y a la hora de hacer saltos laterales precisos pulsar adecuadamente las dos direcciones en la cruceta es complicado. Por eso está la opción de saltar usando uno de los botones, lo cual es mucho más cómodo ^^ Tiene el problema de que entonces es más lioso usar las magias u objetos, pero bueno, como se puede cambiar el modo de control en cualquier momento, tampoco supone mayor problema.
Aquí está el otro parche, Solomon's Club 0.9 para Game Boy.
Así que aquí quedan estos dos pequeños parches. Los dos juegos comparten la misma adictiva jugabilidad, los mismos gráficos sencillos y entrañables, y, sobre todo, la misma música pegadiza y simpática. Es realmente una maravilla la melodía de este juego, lo que la hace inconfundible y muy muy pegadiza.
Como muestra, dejamos dos videos que hemos hecho en cinco minutos (se nota) con dos canciones que teníamos por aquí.
No lo penséis siquiera, no las hemos hecho nosotros xDD
Esta es Pheromone's Key, de Spelunker, y aparecía en un album llamado Diverse vs 8 bits 2.
Un recopilatorio raro japonés que encontramos hace unos años.
Esta otra es más rara todavía, un album encontrado en una página que ya no existe, en la que el autor había subido una treintena de remezclas de canciones de juegos clásicos. Como estaba toda en japonés no se entendía nada, pero al escuchar las canciones se podían reconocer casi todos los juegos en los que estaban basadas las melodías.
Y bueno, poco más.
Los parches no están al 100% porque faltan detalles como acentos o signos de puntuación. Como estos juegos tienen una estructura tan rara, no hay sitio para insertarlos, o al menos no sin calentarse mucho la cabeza, así que de momento no nos hemos puesto a ello. No afectan en nada a la hora de jugar, pero si algún día nos da el arranque, igual intentamos añadirlos.
De paso, para los que lo puedan recordar de cuando teníamos una página ordenadita y todo eso, la que creo es la continuación cronológica de estos juegos, el Monster Rancher Explorer, (al menos tuvo ese nombre en América), sigue por ahí. En este sí queríamos añadir los acentos y demás, ya que hay diálogos que presentan la historia, pero como son un latazo por culpa del juego, que utiliza un montón de fuentes diferentes, todavía no nos hemos puesto a ello. El juego está traducido entero, y viendo que hay gráficos que o bien es muy difícil traducir o bien directamente no merece la pena hacerlo por lo mal que quedarían, solo falta decidirnos a añadir los acentos y demás para subirlo también.
Del resto de cosas, un día nos pusimos a escribir un post con el estado de todos los proyectos antiguos, pero como no han avanzado mucho pues no merece mucho la pena.
Sí podemos comentar que hay otros dos más que han sido empezados mientras terminábamos de insertar el texto del Ogre Battle, dos pequeños juegos de rol para la Megadrive. Uno lo terminamos (tenía poquito que traducir) y el otro está a medias. No son muy conocidos, pero nos llamaron la atención y la verdad es que han ido bastante bien. Pero ya hablaremos del chicarrón del pelo verde y del soso del laberinto otro día... ^^
No hay comentarios:
Los comentarios nuevos no están permitidos.